15.12.2025 - todays name day is Ivica

  • Vzhľadom na blížiace sa sviatky Vám oznamujeme, že posledným pracovným dňom našej spoločnosti v roku 2018 je 20. december a prvým pracovným dňom v roku 2019 je 7. január.
  • Od pondelka 26.10.2020 máme opätovne otvorenú predajňu na Štefánikovej ulici. Otváracie hodiny sú od 10:00 do 18:00 (hygienická prestávka od 12:30-13:00h.). Ceny sú rovnaké ako pri nákupe cez e-shop.
  • Posledný termín objednania e-shop objednávky so zárukou zaslania do sviatkov je termín 18.12.2020 do 8:00h. U objednávok prijatých po tomto termíne žiaľ nevieme zaručiť doručenie. Objednávky prijaté po 22.12.´20 odosielame až v roku 2021.
  • Objednávky uskutočnené a zaplatené (odporúčame použiť platbu online kartou) do pondelka 11.10.2021 budú všetky vybavené (poslané, prípadne nachystané na osobný odber).
Vocabularium internationale sigillographicum
  • website.labels.suggested

Vocabularium internationale sigillographicum

Number of votes (0)

Karel Muller - Ladislav Vrtel

ISBN: 978-80-224-1526-2

Publisher: CSČ SAV v.v.i., VEDA
Year of publishing: 2016
Number of pages: 618
Binding: Hard
Format: 170x240mm
Weight: 1260 g
Availability: Stocked
E-shop price plus VAT: 20,04
Regular price plus VAT: 26,73 €

Aj keď historické vedy, medzi ktoré patrí aj sfragistika, boli a vždy budú ovplyvnené špecifikami vývoja v tej či onej krajine, nemôžu byť limitované geografickými hranicami či jazykovými bariérami a uzavreté tak v národnom priestore. Uvedomili si to aj tvorcovia Medzinárodného sfragistického slovníka z roku 1990, ktorí sa usilovali vytvoriť tento elementárny predpoklad medzinárodnej vedeckej spolupráce. Adaptovaný a ilustrovaný slovensko-česko-poľsko-maďarský preklad Medzinárodného sfragistického slovníka (Vocabulaire international de la sigillographie), ktorý vznikol pod záštitou Výboru pre sfragistiku Medzinárodnej rady archívov, pôvodne vyšiel v Ríme s pripojenými prekladmi hesiel v bieloruštine, nemčine, španielčine, francúzštine, angličtine, taliančine, litovčine, nórčine, holandčine, portugalčine, rumunčine, ruštine, švédčine a ukrajinčine. Slovník nie je mechanickým prekladom francúzskeho textu definícií do jednotlivých jazykov ( navyše obohatených o jazykové ekvivalenty 14 ďalších jazykov, často aj v latinčine). Mnohé heslá boli definované celkom nezávisle od pôvodného francúzskeho textu, vždy však s prihliadnutím na systematiku a na význam pojmu definovaného vo francúzštine. Veríme, že rozpracovanie sfragistickej terminológie bude prínosom aj pre začínajúci sa slovenský súpis pečatí, pečatidiel a typárií v štátnych archívoch v Slovenskej republike.

No review for this title.